HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Saturday, December 17, 2016

Cohort 18, Mission Accomplished!

Cohort 18!
(Top row from left: Aziz, Lukas, Selina, Matt. Bottom row: Harouna, Yves, Ebou, Tish, Alice, Marie Christine, Lauren, Daouda)

12 young people leave their homes in both the UK and Burkina Faso. They leave their families, their friends and their lives behind to take part in a twelve week long placement with ICS. Some have just left full time education feeling lost, not really knowing what to do next. Some have been in full time jobs and are looking for something new, something that offers personal rewards. Others are looking for more experience. Many want to see the world. 12 young people, all from different backgrounds, all wanting to make a positive change in the world.

Douze jeunes personnes de nationalité britannique et burkinabé ont abandonnés leurs maisons dans leurs pays respectifs. Laissant derrière eux familles, amis et leur vie pour prendre part à un placement ICS qui dure 12 semaines. Certains venaient juste d`achever leurs études universitaires et ne sachant vraiment pas que faire parce qu’ils se sentaient perdue. Certains étaient en plein temps dans leurs occupation de travail puis cherchaient quelque chose de nouveau qui leurs apporterait des récompenses personnelles. D`autres étaient a la recherche d’expérience. Plusieurs d’entre eux  voulaient visiter le monde. Douze jeunes personnes, de différents milieux  de connaissances, voulant tous faire un changement positif dans le monde.

Yves, Matt, Aziz, Harouna, Lauren, Ebou, Nitisha, Marie Christine, Selina, Alice, Lukas and Daouda all joined together to help make a difference to the women’s association of Kabeela in the village of Guiloungou, Burkina Faso. Kabeela’s mission is to achieve long-lasting development for communities containing the most marginalised and vulnerable populations, creating opportunities to help improve people’s living conditions. As a community organisation they aim to liberate women by providing them with income generating activities, language lessons and professional training as well as awareness raising sessions on human rights, health and environmental issues.

Yves, Matt, Aziz, Harouna, Lauren, Ebou, Nitisha, Marie-Christine, Selina, Alice, Lukas et Daouda se sont tous mis ensemble pour aider l’association Kabeela des femmes de Guiloungou a faire une différence dans le village de Guiloungou au Burkina Faso. La mission de Kabeela est de promouvoir un développement durable pour les communautés qui abritent les populations les plus marginalisées et vulnérables tout en créant des opportunités pour elles afin qu’elles puissent améliorer leurs conditions de vie. En tant qu’organisation communautaire, Kabeela a pour but d’autonomiser les femmes en leurs formant a travers des activités génératrice de revenue, des cours de langues, et des formations professionnelles aussi bien que des sessions de sensibilisations sur les droits humains, la santé et les problèmes environnementaux.

Team reflections session

During their time here the volunteers have made a big difference. Just a few short months ago Kabeela had become dormant. The volunteers arrived and activitiés seemed to have been put on hold, but by working alongside the staff and women of Kabeela the association has been given a new lease of life. The team worked together utilising their own unique skills:
  • ·        Lauren and Daouda used their language skills to deliver English and French lessons to the staff and women of Kabeela.
  • ·         Harouna used his Geography skills to secure the construction of a well that will provide the women with enough water to keep their Moringa Tree nursery healthy and alive. This project is vital as many Kabeela products are made from the leaves of these trees, providing the women with their own independent income.
  • ·         Yves provided translations so that the team could work as one.
  • ·         Aziz has used his technical skills to set up IT lessons for the Kabeela staff so that they can keep in contact with current partners online and look for new ones.
  • ·        Lukas and Matt have expressively communicated with the world through social media about our journey with the Kabeela women. This has been the perfect way to raise awareness of Kabeela and International Service.
  • ·       Tish, Ebou and Alice have used their communication and organisational skills to get the women working together again, contact new partners and create schedules for the team.
  • ·    Selina and Marie Christine have put their artistic abilities to good use. They have produced new packaging for the products sold at Kabeela. Wrapping the soap also got the team feeling Christmassy in the 38degree heat.
Durant leur placement ici a Kabeela, les volontaires ont fait de grands progrès. Il y a de cela quelques mois, Kabeela s’étaient endormi. Les volontaires arrivèrent et trouvèrent que les activités semblaient reprendre, cependant en travaillant avec le staff et les femmes de Kabeela, l’association reçu un nouveau souffle de vie. L’Equipe a travaillé ensemble en utilisant la compétence propre à chacun :
  • ·         Lauren et Daouda mirent en pratique leurs connaissances en langues pour donner des cours de français et D’anglais au Staff et au Femmes de Kabeela.
  • ·         Harouna utilisa ces connaissances en Géographie pour assurer la construction d’un puits qui va pourvoir de l’eau suffisante aux femmes a l’entretien de leur pépinière de Moringa. Ce projet est vital en ce sens que la majeure partie des produits de Kabeela sont fait a base des feuilles de ces plantes ; ce qui octroierais aux femmes leurs autonomie financière.
  • ·         Yves facilitait la communication a travers les traductions pour permettre à l’équipe de travail en parfaite cohésion.
  • ·         Aziz se servi de ses capacités en informatique pour enseigner des cours d’informatique au staff de Kabeela afin qu’il garde le contact avec les partenaires actuelles en ligne et chercher de nouveau partenaires.
  • ·         Lukas et Matt ont communiqué de façon significative avec le monde à travers les réseaux sociaux en ce qui concerne notre séjour avec les femmes de Kabeela. Cela a été la meilleure manière de faire connaitre Kabeela et International service
  • ·         Tish, Ebou et Alice se servir de leur connaissance en communication et organisation pour tenir des ateliers de travail collectif avec les femmes, joindre de nouveaux partenaires et élaborer un programme pour le groupe.
  • ·         Selina et Marie ont mis leurs arts en bon usage, elles ont créé de nouveaux emballages pour les produits de Kabeela. En emballant le savon, l’équipe se sentait déjà dans la joie de noël sous une température de 38 degré. 

 
Monopoly!
At the start of the placement the cohort needed time to settle into their individual roles within the team. There were difficulties with finalising budgets for events, and the language barrier was occasionally the cause of misinformation between team members. Over time, however, the team managed to adapt to their new working conditions by discussing their issues together and by changing their routines to fit the demands of the tasks at hand. It would be amiss to say that all of planned activities ran exactly as scripted, but every event they hosted turned out to be a success even in the face of late, unforeseen difficulties.

Au début du placement, le cohorte pris du temps pour que chacun soit accommodé dans son rôle dans l’équipe. Il y avait des difficultés  entre autres dans la finalisation du budget pour les activités, et la difficulté liée à la langue était de façon occasionnelle la cause des mésententes entre les membres de l’équipe. Cependant l’équipe a pu s’adapter aux nouvelles conditions de travaille en discutant leur problèmes ensemble et en changeant leur habitudes de faire les choses pour faire face aux multiples taches. Il serait inexacte d’affirmer que toutes les activités planifiées se sont dérouler comme prévu, cependant toutes les activités que nous avons tenus ont fini par êtres des succès même si aux dernières minutes nous avons fait face a des difficultés imprévue.

As the volunteers are preparing to leave everything is now back up and running at the association; new activities have been introduced and Kabeela members are once again in regular attendance. The volunteers hope that the women and staff of Kabeela will continue to share their passion for development and that the association retains its potential to expand and become more and more inclusive in the future.

Au moment ou les volontaires se préparent à achever leur placement, toutes les activités ont repris cours normal des choses à l’association ; de nouvelles activités furent introduites et les membres de Kabeela sont de nouveaux actifs. Les volontaires espèrent que les femmes et le staff de Kabeela continueront de partager leur passion pour le développement et que l’association retiendra ces potentiels en vue d’une expansion plus inclusive dans le futur.

Not only has there been a change to the people of Guilongou; the volunteers have also been on a journey where they have been able to develop personally. Marie Christine, an in-country volunteer, believes that ICS has affected many things in her life. She has been able to work with a strong team in which she has made many new friends. Her biggest challenge here was living with her host family. Before the placement she could not call the family her own, but now it is one in which she feels like she belongs. Lukas, a UK volunteer, says that the experience has changed his perceptions of his own life, perhaps because he has been able to see how people from radically different backgrounds make their living. This has been enjoyable experience for Lukas where lifelong memories have been made.

Il y a eu non seulement un changement pour la population de Guiloungou, mais aussi les volontaires ont profite de ce séjour pour se développer personnellement. Marie-Christine, un volontaire burkinabè pense,qu’ICS a vraiment changé positivement sa vie. Elle a été en mesure de travailler avec une forte équipe dans laquelle elle s’est faite beaucoup d’ami(es)(s). Son plus grand défi était la vie en famille d’accueil. Avant le placement, elle avait des difficultés à considérer sa famille d’accueil comme la sienne, cependant elle se sent a présent comme un membre de la famille. Lukas, un volontaires britannique avoue que l’expérience qu’il a eu a changé ses perceptions de la vie, cela parce qu’il a pu réaliser comment des gens de différents niveau d’éducations façonne leur vie. Cela a été une belle expérience dont il se souviendra pendant  longtemps.

Team meeting with Kabeela staff (Wilfried at the head of the table with president Suzanne 5th from right)
All of the volunteers expressed how much they have learnt from living in the community, working alongside the women and also their fellow volunteers. Cultures, languages and experiences have been exchanged. For many of the volunteers the experience has determined the career path they now want to follow, with the majority now seeking a career in development.

Tous les volontaires ont fait écho de ce qu’ils ont appris de la vie dans la communauté, en travaillant avec les femmes et leurs collègues. Des échanges culturels, linguistiques et d’expériences ont été faits. Pour la plupart des volontaires, cette expérience a tracer un chemin pour une carrière qu’ils veulent emprunter et la majorité voulant embrasser une carrière dans le développent.

Volunteering on an ICS placement is a massive challenge. Sometimes it can be exhausting, and sometimes the ambitions of the volunteers exceed what is achievable in a short time frame. Despite this, the experience is always enjoyable and extremely rewarding. It is hard for the volunteers to express how they feel about the placement in words, but it is something they would recommend to anyone looking to get involved.

Prendre part à un placement de volontariat avec ICS c’est faire face a beaucoup de défis. Parfois c’est épuisant et des fois les ambitions des volontaires dépassent ce qui peut être réalisé dans un cours espace de temps. Malgré cela, l’expérience est agréable et vraiment récompensant. Il est difficile pour les volontaires de s’exprimer correctement en ce qui leur placement a travers de mots, mais c’est une expérience qu’ils recommanderaient a n’importe qui serait intéresser.

Now it is time for the 12 young people to say their goodbyes, go home, relax, and reflect on their ICS experiences. Cohort 18, mission accomplished!


Le moment est maintenant venu pour les 12 jeunes personnes de dire leurs au revoir, de rentrer chez eux, prendre un peu de repos et rendre compte de leurs expérience ICS, mission Cohorte 18 est accomplie!

- Alice Walker Shakespeare 

(translation by Yves Seghda and Daouda Ouedraogo)

1 comment: