HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Tuesday, June 20, 2017

The One With The Drama

Waiting for the people to show up.
A 16 km bike ride for an awareness raising session to kick start our week is one we won’t forget! This session in «  NA BINGMA » was about malnutrition. It was attended by women in the community. It was a real success. The women engaged with the session and asked lots of questions and at the end we distributed  nutritious porridge made up of  soumbala, moringa, fish and millet to those who came with their babies. We ended the day with the women of Kabeela receiving  training in liquid soap and kabakourou (traditional soap). This is one session amongst many we have planned, to improve the products sold by the association in order to generate more income.
Volunteers giving an awareness raising session
about malnutrition
16 km à vélo pour une session de sensibilisation en début de  semaine est l’une des choses que nous n’oublierons pas !!!!!! Cette session de sensibilisation à « NA BINGMA » portait sur la malnutrition. L’assemblée était principalement composé de femmes. Cette activité a été un  réel succès, les femmes ont suivi avec beaucoup d’intérêt la présentation et ont posé beaucoup de questions. A la fin nous avons distribué de la bouillie améliorée faite à base de  soumbala, moringa, poisson et de petit mil à celles qui sont venues avec leurs enfants. Nous avons terminé la journée avec une session de formation en savon liquide et kabakourou qui à été donnée aux femmes de kabeela. Il s’agit d’une des formations parmi tant d’autres que nous avons prévu en vue d’un élargissement de la gamme de produit vendu par l’association et une éventuelle croissance du revenu des femmes.

We had our usual  english and french lesson for volunteers on Tuesday. We also had a presentation on proposed designs for the  mural  outside Kabeela. One we hope will make the association more visible and  easier to find by members of the public. We had another session where the women made the products they were taught the previous day.
Comme d’habitude, le mardi matin nous avons eu la session d’apprentissage de langue ( français et anglais) entre les volontaires. Ensuite, nous avons eu une session de présentations de nos propositions pour peindre une partie du mur de kabeela afin de rendre l’association plus visible et plus facile à localiser par le public. Dans la soirée nous avons eu une autre session de formation où les femmes ont repris la production du savon liquide et du kabakourou qui leur a été enseigné le jour précédent sous la surpervision de la formatrice. 
Volunteers leading an awareness raising session
at the Kabeela's School.
In an attempt to improve the environmental  awareness of the community, we had an awareness raising session in the Kabeela School on Wednesday. It was delievered by two ICS volunteers, the children found the session very informative and engaging. The session ended with a water sachet picking competition. We plan to use the sachets for football nets on Saturday. We believe with their new found knowledge, they are on their way to being agents of change in the community. Later that day the women were  taught by their trainer Veronique how to make mint soap. Earlier that morning they made more ZoomKoom and Millet porridge to replenish  the stock.
Dans le but d’éveiller la conscience de la population sur les bienfaits de la protection de l’environnement, nous avons eu une session de sensibilisation à l’école de kabeela le mercredi. Cette session a été délivré par deux volontaires. Les élèves ont trouvés la session très éducatif. A la fin de la sensibilisation nous avons organisé une petite compétition de ramassage de papier plastique. Nous comptons les utiliser pour la fabrication du filet de football le samedi. Nous espérons qu’ils utiliserons ses nouvelles connaissances à bon escient en vue de changer leur communauté. Dans la soirée les femmes ont reçus une formation sur la fabrication du savon à la menthe et à la citronnelle. Plutôt, dans matiné elles ont fait du Zoom Koom et de la bouillie pour renouveler leur stock.
On Thursday the women made citronella soap with the skills they had accquired the previous day.  They also had a drama session on Human rights, we were joined by some members of AML as they wanted to see how we carried  out the session so that they can  establish one in their  community. After that we went to « Guandaogo Tinga » for awareness raising on Tuberculosis, even though the turn out wasn’t that great, we are glad we went because it was their first time hearing about Tuberculosis. We hope this new information will impact their lives. Friday was a normal day in the office. On Saturday we started making  the football net from the sachets we had collected weeks ago including the ones the school children picked up. It was a great turn out with children from the community coming along to help. We had people washing and flattening the sachets,  another group cutting  and  others weaving.  Unfortunately we were unable to finish the net we hope to do so soon. We will keep you updated.

Before the theatre session, we played "Splatch"
with the women and the AML team members
Le jeudi les femmes  ont repris le savon à la menthe et à la citronnelle toujours sous la supervision de la formatrice. Elles ont aussi eu une session de théâtre sur les droits humains. Quelques membres de AML étaient présent car ils voulaient s’imprégner de la façon dont nous avons réalisé la session pour pouvoir mettre en place un club de théâtre dans leur communauté. Ensuite, nous sommes allés à « Guandaogo Tinga » pour une session de sensibilisation sur la tuberculose. Bien qu’il y ait eu peu de gens, nous étions contents parce que cette session de sensibilisation sur la tuberculose était une première pour eux. Nous espérons que cette nouvelle information impactera positivement leur quotidien. Le vendredi nous avons eu un jour normal rien de particulier. Le samedi nous avons commencé la fabrication du filet de football avec les sachets d’eau que nous avons collecté les semaines passées. C’était génial les enfants de la localité était présente ! Nous avons certains qui lavaient les sachets, d’autres coupaient et le reste tissait. Malheureusement nous n’avions pas pu terminer. Nous espérons le finir bientôt.



By Sergine and Dela.

No comments:

Post a Comment