HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Wednesday, November 15, 2017

Authenticity in Development and Peer Education at Kabeela.

L'authenticité dans le développement et l'éducation par les pairs à Kabeela.


First and foremost, when wanting to help somebody you need to determine the problems they are facing. International Service adheres to the development framework of legitimacy and sustainability. This means that every action, financial transaction and social exchange has to intend to comply with this ethic. Whilst sustainability and legitimacy go hand in hand to ensure a successful and ethically just development program. The legitimacy or authenticity of the work continue to take centre stage in everything we do when working with a ‘developing’ community.


Tout d'abord, lorsque vous voulez aider quelqu'un, vous devez déterminer les problèmes auxquels il est confronté. International service adhère au cadre de développement basé sur la légitimité et la durabilité. Cela signifie que chaque action, transaction financière et échange social doit avoir l'intention de se conformer à cette éthique. Tandis que la durabilité et la légitimité vont de pair pour assurer un programme de développement réussi éthiquement juste, la légitimité ou l'authenticité du travail continue à occuper une place centrale dans tout ce que nous faisons lorsque nous travaillons avec une communauté «en développement».

What does this mean in practice?

Qu'est-ce que cela signifie en pratique?

Listen. And listen again.

Écoute Et écoute encore.

Before any work, or even planning, takes place, the target beneficiary must be evaluated. This must however, not be a unilateral relationship. Any changes made based upon an asymmetric assistance framework are not legitimate or authentic.

Avant tout travail, ou même une planification, le bénéficiaire cible doit être évalué. Cela ne doit cependant pas être une relation unilatérale. Tout changement effectué sur la base d'un cadre d'assistance asymétrique n'est pas légitime ou authentique.

This issue can be easy to fall prey to. But steps and strategies can be taken to ensure that beneficiary agency is considered and respected.

Ce problème peut être résolu facilement. Mais des mesures et des stratégies peuvent être prises pour s'assurer que l'organisme bénéficiaire est considéré et respecté.

One way that Kabeela can and does ensure authenticity in their program is by surveying the women here and the surrounding communities. For example, Cohort 22 began their placement with a survey of the Kabeela Women, asking what the obstacles are that stop them from attending income generating activities or lessons. We also felt that it was crucial to let the women have some autonomy in deciding which activities they would like to see hosted at the association, and which training sessions they deemed less successful from the previous cohort. This meant that it would not solely be the staff and volunteers determining the agenda. The intended beneficiaries, in this instance the women of the Kabeela Association, were to decide themselves what activities have value for them at this time.

L'une des façons pour Kabeela d'assurer l'authenticité de son programme est de mener une enquête auprès des femmes ici et des communautés environnantes. Par exemple, la cohorte 22 a commencé son placement par un sondage auprès des femmes de Kabeela, en leur demandant quels sont les obstacles qui les empêchent de participer à des activités génératrices de revenus ou à des leçons. Nous avons également estimé qu'il était crucial de laisser aux femmes une certaine autonomie pour décider quelles activités elles aimeraient voir hébergées dans l'association, et quelles sessions elles jugeaient moins réussies de la cohorte précédente. Cela signifie que ce ne serait pas uniquement le personnel et les volontaires qui détermineraient l'ordre du jour. Les bénéficiaires prévus, en l'occurrence les femmes de l'Association Kabeela, devaient décider elles-mêmes quelles activités avaient pour elles une valeur primordiale.

Our survey in Ladwenda.

Again, surveys that added both legitimacy and authenticity to the work at Kabeela are the marketing surveys held in neighbouring communities to the association. These provided the team with invaluable data: for example it is only helpful if the income generating activities held here at Kabeela are truly efficient in generating real income. If we held training sessions for products that weren’t marketable, there would be no benefit gained from them with time and resources being wasted. This is why we asked representatives from several villages, and the women themselves, which products would be marketable and asked for information on the current market prices for products such as lip balms and Kabakourou soap.

Encore, les enquêtes qui ont ajoutées à la fois de la légitimité et de l'authenticité au travail de Kabeela sont les enquêtes marketing menées dans les communautés voisines de l'association. Ceux-ci ont fourni à l'équipe des données inestimables: par exemple, il est utile que les activités génératrices de revenus qui se déroulent ici à Kabeela soient vraiment efficaces pour générer un revenu réel. Si nous organisions des sessions de formation pour des produits qui ne sont pas commercialisables, ils ne génèreront aucun bénéfice, avec du temps et des ressources gaspillés. C'est pourquoi nous avons demandé aux représentants de plusieurs villages, et aux femmes elles-mêmes, quels produits seraient commercialisables et demandé des informations sur les prix actuels du marché pour des produits tels que les baumes à lèvres et le savon Kabakourou.

Hair creams made by Kabeela Women.

Once we have listened, and the women of Kabeela attend the training sessions, they become in turn responsible for teaching other women of the association the skills they have learnt, we refer to this as peer education. These are sessions where the women can independently create and practice the production of items such as the lip balm and hair creams, sharing with other women of an equal social background within their community. Peer education contributes to the sustainability of the development framework at Kabeela, removing the need to pay for additional training. It also gives the women autonomy, as they now have the skills to carry out these sessions un-aided.

Une fois que nous avons suivis, et que les femmes de Kabeela assistent aux sessions de formation, elles deviennent à leur tour responsables d'enseigner aux autres femmes de l'association les compétences qu'elles ont acquises, ce que nous appelons l'éducation par les pairs. Ce sont des séances où les femmes peuvent créer et pratiquer de façon autonome la production d'articles tels que le baume pour les lèvres et les crèmes capillaires, en partageant avec d'autres femmes d'un même milieu social au sein de leur communauté. L'éducation par les pairs contribue à la durabilité du cadre de développement de Kabeela, éliminant ainsi le besoin de payer pour une formation supplémentaire. Il donne également aux femmes l'autonomie, car elles ont maintenant les compétences pour mener ces sessions sans aide.

Peer Education in soap making.

Listening to the community, and the process of turning this information into tangible change, is extremely rewarding for the volunteers and team members alike, especially when this is carried out in a sustainable way. Whilst it cannot be denied that there are many obstacles to the continuation of programs such as this, it is certainly an effective means of ensuring the authenticity of the work we do and the prospects of sustainable development here at Kabeela.

L'écoute de la communauté et le processus de transformation de cette information en un changement tangible sont extrêmement gratifiants pour les volontaires et les membres de l'équipe, surtout lorsque cela se fait de manière durable. S'il est indéniable qu'il existe de nombreux obstacles à la poursuite de programmes comme celui-ci, c'est certainement un moyen efficace d'assurer l'authenticité de notre travail et les perspectives de développement durable ici à Kabeela.

Blog Authors - Archie and Charlie
Photo Credit - Adama, Archie, Archie.

No comments:

Post a Comment