HOME       VOLUNTEER OVERSEAS       BLOGS

Friday, February 9, 2018

Thus far, in Kabeela/ Jusqu'ici, à Kabeela …



In the last couple weeks, the Kabeela/ICS team have been laying down the foundations needed for the work that they will be carrying out in the next six weeks. It has been refreshing to see everyone dancing in, out and around the Kabeela office, rather than squashed around a table with pens and furrowed brows. The planning stage is, in essence, over and the implementation has begun!

Au cours des deux dernières semaines, l'équipe de Kabeela/ ICS a posé les bases nécessaires pour le travail qu'elle va effectuer au cours des six prochaines semaines. Il a été rafraîchissant de voir tout le monde danser, sortir et faire le tour du bureau de Kabeela, plutôt que d'être écrasé autour d'une table avec des stylos et des sourcils froncés. La phase de planification est, en substance, terminée et la mise en œuvre a commencé !

Last week, we started the literacy test, aiming to collate the different knowledge levels of our Kabeela women, in order to know how and what to teach them. This is important because we want to ensure that in the limited time we have here, our teaching is as effective and useful for the members as possible.

La semaine dernière, on a commencé par un test de niveau afin de mieux connaître le niveau d’alphabétisation des femmes de kabeela et savoir quoi leur enseigner. C'est important car nous voulons nous assurer de l’efficacité et de l’utilité de notre enseignement durant notre passage ici.

Self-Confidence Training Class
We also began their self-confidence training classes, which are classes designed to help the members feel able to vocalise their opinions and recognise their strengths and weaknesses. The last lesson was about how the women can acknowledge their weaknesses, and then proceed to change them. It was inspiring to see all the members engaging with the class so enthusiastically. Additionally, the way of thinking that the class encourages is something that the women will be able to hold on to for a long time; it is not knowledge that will slip away because of lack of use.

Nous avons également débuté la formation sur la confiance en soi. Cette formation a pour but d’aider les membres à avoir plus d’assurance dans leurs vies quotidiennes. La dernière leçon portait sur l’estime de soi. C'était inspirant de voir tous les membres s'engager dans cette formation avec tant d'enthousiasme. En plus, la méthodologie utilisée dans cette session permet aux femmes d’adopter une nouvelle façon de penser qu’elles pourront conserver pendant longtemps sans besoin de recyclage.

We also began to test new recipes, and were successful in producing liquid soap and body cream. It is important for the business that we go through these procedures as, currently, there is no fixed recipe. This means that it is difficult to retain consistency with the products. We want to turn this around, working with the members to make Kabeela’s fresh, moisturising Moringa soaps and creams.
Kabeela making soap

On était en charge de tester de nouvelles recettes, et nous avons réussi à produire du savon liquide et de la crème pour le corps. Il est important pour l'association que nous passions par ces procédures car, il n'y a pas actuellement de recette fixe. Cela signifie qu'il est difficile de conserver la cohérence avec les produits. Nous contribuons à inverser cette tendance, en travaillant avec les membres pour faire des savons et des crèmes de Moringa frais et hydratés de Kabeela.

The Archive Room 'Before'
Elsewhere in the office, we have been holed up in the so-called ‘Archive Room’. This part of the office is where all the files and records are kept, but the current state of the room is piles and piles of miscellaneous binders and documents. During the planning stage, we noted how useful it would be to have an archive room where we could reach for past projects easily and find information to use for our projects. Thus, we decided that we would take on the task of shaking this room out and re-organising it so that it may be used as a tool. We look forward to seeing the ‘after’ photos…

Ailleurs dans le bureau, on a été confiné dans la soi-disant « salle des archives » car à l'état actuel, on a des piles de classeurs et documents disposés pèle mêle. Au cours de la phase de planification, nous avons noté à quel point il serait utile d'avoir une salle d'archives où nous pourrions facilement trouver des projets passés et trouver de l'information à utiliser pour nos projets. Ainsi, nous avons décidé que nous allions secouer cette pièce et la réorganiser pour qu'elle puisse servir d'outil. Nous avons hâte de voir les photos 'après' ...

Meanwhile, the team have also been working hard to organise Cohort 23’s first event at Kabeela- ‘Sanitation Day’. On Monday, the whole team visited the governor of the central plateau, Nana Fatoumata Benon/Yatassaye and it was uplifting for us to see a Burkinabé woman in a top political position. We invited her to our event, which she expressed enthusiasm for, assuring us of her involvement. Additionally, on Thursday, we visited the radio station to gain some publicity for the event. As the work goes on, our excitement for the 24th of February builds. 
Kabeela at the Radio Station

Pendant ce temps, on a travaillé dur pour organiser le premier événement de la Cohort 23 à Kabeela - 'Sanitation Day'. Lundi, toute l'équipe a rencontré le gouverneur du plateau central, Nana Fatoumata Benon / Yatassaye et il était édifiant pour nous de voir une femme Burkinabé à un poste de haute responsabilité. Nous l'avons invitée à notre événement auquel elle a exprimé tout son enthousiasme et son soutien. En outre, nous sommes allés le jeudi à la station de radio pour diffuser des informations concernant l'événement. Comme le travail se poursuit, notre enthousiasme grandit autour du 24 Février.

This was just a peek into the bounty of hard work that we have been doing here at Kabeela. Reaching the end of our first month in Guilongou, our motivation and zeal for the cause only grows stronger.

C'était juste un coup d'œil dans la générosité du travail acharné que nous avons fait ici à Kabeela. Arrivé à la fin de notre premier mois à Guilongou, notre motivation et notre zèle pour la cause ne font que se renforcer.
Kabeela with the Governor of the Central Plateau of Guilongou

No comments:

Post a Comment